I said, when writing about The Shadow of the Torturer, that I was witnessing a writer vaulting into the very first rank of SF writers, and so it was. I didn’t need more than the first volume to see that, in the formation of the sentences, the creation of so many voices, places, themes, concepts. The Book of the New Sun is an extraordinarily rich tale, an epic demanding of the name. It may never have been a best seller, outside of the specialist SF charts (The Claw of the Conciliator reached no.1, which for the second book of a tetraology, without beginning or ending…) but it has never been out of print and whenever polls are taken of the greatest such books of all time, it is outvoted only by the obvious choice of The Lord of the Rings.
It is not as well known as Tolkien, but it deserves to be. Tolkien wrote only one story: Wolfe wrote multiple stories, including those you can’t see, unless out of the corner of your eye, when you go, hey, wait a minute, what did he mean by that, didn’t he…? So when he did that, and she said… That couldn’t have been him. It just couldn’t. Bloody hell, was it?
Don’t worry: with every Wolfe story, short or very long, there will be an equivalent of moments like that. Repeatedly.
The very first thing that needs to be emphasised about The Book of the New Sun is that its narrator, Severian, is unreliable, as is, in varying ways, every narrator in Gene Wolfe’s works.
Severian has an eidetic memory: moreover, not only does he not forget, but he is incapable of forgetting. His memories are eternally with him, almost to the same level as his perception of current events, even to the point where they can be sufficiently real that he can mentally lose his place in his own history.
This might seem to make him the ultimate of reliable narrators, able to recall dialogue word-perfectly. But two things marr that assumption.
Firstly, Severian is a liar. He admits to this in various places, and recounts many instances when he deliberately lies for his own advantage. That he is open now, in his memoirs, to the facts and specifics of his lying does not absolve him. It’s unlike the Flashman Chronicles, where the old rogue explicitly states he is breaking the habit of a lifetime and telling the unwhitewashed truth. We simply do not know whether Severian can be trusted to tell us the truth even now: after all, this is an account that, by the end, is to be committed to both the future and the past.
Secondly, and more disturbing, Severian lacks perception. He is blind on so many occasions to things that the reader – if he or she is thoughtful and thorough – can discern. He frequently analyses situations without getting anywhere near to the truth.
The most obvious evidence of this second trait is Jolenta. It is blindingly obvious to any reader of the narrative that she is the waitress from the cafe, persuaded by Dr Talos to go into his and Baldanders’ act, but not until all her glamour has been removed, and she is dead, does Severian finally understand who she is, and even then he does not understand the cause of her death. Because her physical appearance has been changed, he is unable to link the ‘two’ women, even when the vestiges of Jolenta’s glamour start to be stripped away.
Do not trust what you read.
Wolfe distances himself from Severian by claiming to be merely his translator. The accounts that are about to be sent out into the void at the end of Citadel are drawn back our era as the ship weaves its way in and out of time, and Wolfe has been requested to use his skills to translate from a language that is millennia from coming into being. (Ursula le Guin would claim a similar role in her utterly magnificent Always Coming Home, several years later).
In ‘translating’ the account, Wolfe explains that he has made a deliberate choice to take words whose usage has slipped beyond obscure to represent creatures, roles and standings of this unimaginable future. The old words convince us by being an authentic language, where most made-up tongues, Tolkien the philologist aside, fail to convince, and Wolfe is endlessly inventive in matching these ancient terms with what he imagines the future will bring in terms of genetics and evolution.
Words such as optimates, and my personal favourite, fuligin, the colour that is darker than black, enrich the impression the story gives of being an elaborate, ornate fantasy, whilst all the time it is rooted in the hardest of SF.
More than any other of Wolfe’s works, The Book of the New Sun repays careful, and repeated re-reading. But even as the reader reads the first time, there are moments of clarity in which it’s possible, even easy in places, to see connections to which Severian is oblivious, to understand that his analysis of situations is completely wrong-headed. Even the surface warns us of tricks and traps and hidden pockets. Before we reach the conclusion, we are on the look-out for what Severian does not tell us, what he does not see himself.
This isn’t a Reader’s Guide. I’m not going to deprive you of the enjoyment of reading and deciding about the understory for yourselves. But I am going to give you a clue: whenever Wolfe introduces an unnamed character, it’s a signal that he wants you to work out for yourself who this person is, and what their relevance is, and where we have seen, or heard of them before.
Take, for example, the matter of Severian’s sister. Now, if you read carefully, you will become aware that during the course of the narrative, Severian – who is, by the fact of his being taken up by the Torturers, an orphan – meets every member of his family, up to two generations before him. Of this surprisingly extended family, there are only two who he recognises as such.
But Severian does not speak of, let alone confirm, that he has a sister, who is almost certainly a twin. The clues are widely scattered, but they point to the same implication. Who, then, is Severian’s sister? Conventional wisdom, i.e., the majority opinion, points to this being Merriam, the trainee Witch, who is the assistant to the Cumaean, and Wolfe has half-confirmed this as a possibility.
Robert Borksi, one of Wolfe’s most enthusiastic analysts, has come up with another possibility, perhaps more outlandish in its initial plausibility, but which includes a key factor consistent with Severian’s relationships with the female members of his family, which certainly isn’t present with Merriam.
Think about it when you read.
Ultimately, it’s difficult to know what to say without giving away too much that will spoil a new reader’s enjoyment. My blogs on the individual volumes have given away much more about the story than I would normally do, though what I have said has barely scratched even the surface of the surface, and I have taken care to do no more than hint at a fraction of those hidden connections that transform the epic into a another tale entirely.
My personal advice, though perhaps it’s not entirely apt for a first reading, when you will want to swallow as much as you can, is to read lowly, and to visualise what Wolfe describes. The pictures are wonderful, and the book takes on more dimensions than you will otherwise understand.
Though I don’t watch it, I have long since thought that the producers of the Game of Thrones TV series could do far worse than look to The Book of the New Sun as a follow up. They could never do justice to it, not to its interior and its subtleties, and some of the Wolfe’s trick and traps would be exposed too openly if we were to see the people who recur, but the production levels available would make a grandiose spectacle, and I would love to see Nessus, and Thrax, the City of Windowless Rooms, and Dorcas, and the Sanguinary Fields, Lake Diuturna and the mountain carved in Typhon’s likeness…
It might not be the Book and the whole Book, but it would be a glory to see.
But the best pictures are inside. Read and enjoy. Read and imagine. Read…
Thank the Pancreator the makers of the Game of Thrones never got their debased claws into Wolfe, I say.
On one level, I would have loved to see that kind of high levrel production applied to the series, just for the visuals, but they could only have presented what’s on the page: the rest would have been impossible to show. Unless they found an adapting wrtiter of the same level of genius as Mr Wolfe.